lunes, 2 de abril de 2018

Ruanda: Bye bye Africa

English below. Italiano sotto.

Ruanda fue un regalo. Inicialmente no teníamos muy claro si íbamos a recorrerla pero los comentarios positivos de un cicloviajero alemán que nos cruzamos en Botswana hicieron que decidiéramos conocerla. Nos pusimos las pilas sobre el último genocidio de 1994 y nos estremecimos. Tratamos de entender los motivos de tal salvajada y se nos revolvió el estómago. Intentamos no prejuzgar y fallamos. Preguntamos mucho y nos contestaron poco. Las heridas, 23 años después, aún sangraban. No en vano, el 11% de la población, 800.000 personas, murió a machetazos en solo 100 días. El mundo dio muestras de que está dirigido por una casta dominante sin escrúpulos y dejó hacer retirando los cascos azules, sacando del país solo a los occidentales blancos y mirando hacia el otro lado cuando las cabezas empezaron a rodar. Incluso decenas de sacerdotes, religiosos y monjas participaron activamente en las matanzas. Aquello fue la crónica de un genocidio anunciado. Las imágenes grabadas de aquellos días volvían una y otra vez a nuestro subconsciente, así que cuando veíamos grupos de hombres con machetes viniendo del campo era imposible no tragar saliva. Cuando veíamos una persona mayor de 40 años no podíamos evitar hacernos la pregunta; “y éste, dónde estaba en primavera de 1994?”. No queremos ni pensar lo que a nivel psicológico supone para los que lo vivieron, tirar hacia delante… Los fantasmas susurran sin parar en Ruanda.

Tras el genocidio el mundo entonó el “mea culpa” de siempre y se volcó en masa enviando ayudas y decenas de ONG aterrizaron en el país con la intención de auxiliar a los que por 1oo días ignoraron. Y las ONG, las oficialistas, volvieron a equivocarse de estrategia, como sucede a menudo, dándoles el pescado y no las cañas de pescar y les hicieron creer que todos los blancos venimos con pescado y lo que es peor, los hijos nacieron pensando eso. Y en eso llegamos nosotros en bicicleta y tuvimos un inesperado deja vu a Malawi, y eso nos mató. Jaque mate. Volvimos a oír con más insistencia que nunca el “give me Money” que tanto nos asqueó en Malawi y ello supuso no solo una terrible decepción sino un divorcio con el continente. Ahora, que ha pasado bastante tiempo de aquello, sentimos que habríamos podido aguantar más pero el hartazgo es un sentimiento que es muy difícil de tapar y en aquel momento la gota rebasó el vaso. Eso no quiere decir que Ruanda haya sido un calvario, nada de eso. Pero es como en el fútbol, de nada sirve jugar un buen partido si pierdes en el minuto 90. La frustración gana.

Ruanda estaba limpísima. Las personas mayores hablaban francés y las jóvenes, inglés, claro mensaje de que los tiempos estaban cambiando y de que Francia no tenía muy buena prensa en el país tras aquel fatídico 1994. Tenían un pan muy rico, mil colinas, mil subidas y bajadas, preciosos campos de té en las montañas y vistosos arrozales en los valles. Tienen Parques Nacionales donde se ven todo tipo de monos, incluidos chimpancés y gorilas de montaña en libertad. 1500 dólares se interpusieron entre nosotros y los gorilas así que tuvimos que contentarnos con verlos por televisión y el Parque Nacional Akagera estaba recuperándose poco a poco de las consecuencias del genocidio ya que los animales también sufrieron infinidad de pérdidas y muchos escaparon del país. Hoy ya son una veintena de leones los que patrullan el Parque…

Y en Ruanda vivimos una verdadera experiencia religiosa gracias a nuestra “mecenas” amiga Jutta quien puso a nuestra disposición toda una red de centros católicos donde comprobamos, entre otras cosas, que en el seno de la iglesia se vive bien.

Nuestro hartazgo al “give me money” no fue la única razón a que cambiáramos drásticamente de rumbo y planes. Cuando iniciamos esta larga andadura hace ya unos años atrás, el mundo se abría delante nuestro sin ninguna otra pretensión más que ser felices y vivir nuevas experiencias. Con el paso del tiempo nos estamos pareciendo a un Smartphone: la motivación y la batería va poco a poco descargándose. El cuerpo nos pide ir poco a poco buscando un lugar para recargarnos de nuevo y soñar otros proyectos. Es justo lo que habríamos firmado cuando empezamos, volver cuando nosotros lo decidiéramos.

Así que hemos puesto fecha al final de este periplo: finales de verano de 2018. Y tenemos un capricho. De postre queremos pedirnos Rumanía, Balcanes, sur de Italia y quién sabe qué ruta hacia la última estación: Vitoria-Gasteiz, Euskal Herria.

Bye bye África. Volveremos en otra ocasión…

Pero esa, será otra historia…(fotos debajo)


Inglés

Rwanda has been a present. At the beginning we were not sure if we would go there or not, but the positive comments of a German touring cyclist who we met in Botswana helped us to decide. We read more about the 1994 genocide and were shocked. We tried to understand the reasons of that brutality and it made us sick. We tried not to have prejudgements but we failed. We asked many questions but we had very few answers. The wounds, after 23 years, were still bleeding. And not without reason, because 11% of the population, 800.000 people, had been killed with machetes in just 100 days. The world showed to be dominated by an unscrupulous ruling class which decided to let things happen, withdrawing the blue helmets, taking out of the country only white Western people and looking to the other way when heads started to roll. Even priests, religious people and nuns took part in the killings. It was the chronicle of a genocide foretold. The images of those days kept coming back to our minds and when we saw groups of men in the fields with their machetes we couldn´t help gulping nervously. And when we saw people who were more than 40 years old, we couldn´t help thinking “where will he/she have been during Spring 1994?". We can´t even imagine what a psychological suffering it must have been for those who had to carry on after experiencing the genocide…Ghosts are whispering without end in Rwanda.

After the genocide the world said the usual “mea culpa” and started pouring aid into the country. Scores of NGOs landed in Rwanda with the intention of helping those who they ignored for 100 days. And some NGOs used the wrong strategy, as it happens many times, giving them the fishes but not the fishing rod, leading them to think – especially the children – that all the white people come with some fishes. And here we arrive with our bicycles and experience an unexpected déjà vu that brings us back to Malawi, and this killed us. Checkmate. The “give me money” that irritated us so much in Malawi restarted with more insistence than ever and this not only disappointed us, but also brought us to a divorce with the continent. Now that some time has passed, we realize that we could have put up with it, but in that moment it really was the last straw. This doesn´t mean that Rwanda was a nightmare, not at all. But it´s like in football, it´s useless to play a good game if at the end you lose in the 90th minute. The frustration wins.

Rwanda was very clean. Older people spoke French, while younger ones spoke English; obviously times were changing and France was not very popular in the country after the infamous 1994. There were very good bread, thousands of hills, thousands of climbs and descents, beautiful tea plantations in the mountains and attractive rice fields in the valleys. They have national parks where you can see all kinds of monkeys, including chimpanzees and free mountain gorillas. 1500 USD stood between us and the gorillas, so we had to be happy with watching them on TV. The Akagera National Park is slowly recovering from the genocide too; many animals had died and fled the country. Nowadays already around 20 lions are patrolling the park…

And in Rwanda we lived a real religious experience thanks to our friend Jutta, who put us in touch with a network of catholic centres where we realized, among other things, that within the church life is easier.

Our weariness for the words “give me money” was not the only reason why we decided to drastically change our direction and plans. When we started this journey many years ago, the world was opening in front of us with no other aspiration than being happy and living new experiences. As time goes by, we are starting to be like a Smartphone: the motivation and the battery are slowly slowly running flat. Our bodies are asking us to start looking for a place where we can recharge and dream with new projects. Actually, this is exactly what we wanted when we started: to finish this trip when we decide it. So, we have put a final date to this journey: the end of summer 2018. And, as a dessert, we will give ourselves a treat: Romania, Balkans, Southern Italy and then who knows which route to the last station: Vitoria-Gasteiz, Euskal Herria (Basque Country).

Bye bye África. We will come back one day…

But this is another story…(pictures below)


Italiano

Il Ruanda é stato un regalo. All´inizio non sapevamo con certezza se ci saremmo andati, ma i commenti positivi di un ciclo viaggiatore tedesco conosciuto in Botswana ci hanno convinti. Abbiamo cercato piú informazioni sul genocidio del 1994 e siamo rimasti turbati. Abbiamo cercato di capire i motivi di quella bestialitá e ci siamo ritrovati con lo stomaco sottosopra. Abbiamo cercato di non avere pregiudizi ma non ci siamo riusciti. Abbiamo fatto tante domande ma abbiamo ricevuto poche risposte. Le ferite, 23 anni dopo, stavano ancora sanguinando. E non senza motivo, visto che l´11% della popolazione, 800.000 persone, era stato ucciso a colpi di machete in solo 100 giorni. Il mondo aveva dimostrato di essere comandato da una casta dominante senza scrupoli ed aveva lasciato che le cose succedessero, ritirando i caschi blu, evaquando dal paese solamente gli occidentali bianchi e girandosi dall´altra parte quando le teste cominciavano a rotolare. Addirittura decine di sacerdoti, religiosi e suore avevano partecipato alle uccisioni. É stata la cronaca di un genocidio annunciato. Le immagini di quei giorni continuavano a tornarci in mente e quando vedevamo gruppi di uomini venire dai campi con i loro machete era impossibile non pensarci. Quando vedevamo una persona con piú di 40 anni era inevitabile chiederci “chissá dove si trovava durante la primavera del 1994?”. Non possiamo neanche immaginare la sofferenza psicologica delle persone che hanno dovuto tirare avanti dopo aver vissuto il genocidio...I fantasmi sussurrano senza sosta in Ruanda.

Dopo il genocidio il mondo ha intonato il solito “mea culpa” e si é gettato in massa sul Ruanda mandando aiuti. Decine di ONG sono atterrate nel paese con l´intenzione di soccorrere quelli che avevano ignorato per 100 giorni. E alcune ONG, come spesso succede, hanno sbagliato strategia dando loro i pesci ma non le canne per pescare, facendo cosí loro credere - a partire dai bambini - che tutti noi bianchi arriviamo con i pesci. E cosí noi, arrivando in bicicletta, abbiamo vissuto un deja vu che ci ha riportati al Malawi, e questo ci ha spiazzati. Scacco matto. É ricominciato, con piú insistenza che mai, il “give me money” che non sopportavamo in Malawi e cosí, oltre alla delusione, abbiamo praticamente divorziato dal continente. Adesso che é passato un po´ di tempo ci rendiamo conto che avremmo potuto resistere di piú, ma in quel momento si era trattato della famosa goccia che fa traboccare il vaso. Ció non significa che il Ruanda sia stato un incubo, anzi. Ma é come nel calcio, non serve a nulla giocare un´ottima partita se poi si perde al 90º minuto. Vince la frustrazione.

Il Ruanda era pulitissimo. Le persone piú anziane parlavano francese e le piú giovani inglese; evidentemente i tempi stanno cambiando e la Francia non é piú tanto benvoluta dopo quel fatidico 1994. C´erano un pane buonissimo, mille colline, mille salite e discese, stupende piantagioni di té nelle montagne e vistose risaie nelle vallate. Ci sono parchi nazionali dove si vedono tanti tipi diversi di scimmie, inlcusi scimpanzé e gorilla di montagna in libertá. 1500 dollari si sono messi tra noi ed i gorilla, quindi ci siamo accontenati di vederli in televisione. Anche il parco nazionale Akagera si sta lentamente recuperando dalle conseguenze del genocidio; molti animali erano morti oppure scappati dal paese. Oggigiorno ci sono giá una ventina di leoni che pattugliano il parco...

In Ruanda abbiamo vissuto una vera e propia esperienza religiosa grazie alla nostra amica Jutta, che ci ha messo in contatto con un´ intera rete di centri cattolici dove abbiamo potuto verificare, tra le altre cose, che all´interno della chiesa la vita é piú facile.

Il fatto che non sopportassimo piú il “give me money” non é l´unico motivo per cui abbiamo deciso di cambiare di direzione e piani. Quando anni fa abbiamo cominciato questo lungo viaggio, il mondo si era aperto davanti a noi senza nessun´altra pretesa che quella di essere felici vivendo nuove esperienze. Con il passare del tempo cominciamo ad assomigliare ad uno smartphone: la motivazione e la batteria si stanno scaricando. Il corpo piano piano ci sta chiedendo di cercare un luogo per ricaricarci e cominciare a sognare con altri progetti. É proprio ció che volevamo quando abbiamo iniziato: tornare a casa quando lo decidevamo noi. E cosí, abbiamo messo una data finale a questo viaggio: la fine dell´estate del 2018. E, per dessert, vogliamo toglierci uno sfizio: la Romania, i Balcani, l´Italia meridionale e poi chissá quale itinerario per arrivare all´ultima stazione: Vitoria-Gasteiz, Euskal Herria (Paesi Baschi).

Bye bye África. Un giorno ritorneremo…

Peró questa é un´altra storia...



Ahí, delante nuestro, Ruanda, “el país de las mil colinas”…
There, in front of us, Rwanda, “the land of thousand hills”…
Lí, di fronte a noi, il Ruanda, “il paese delle mille colline”…

No era la primera vez. Abril 1994. El mundo miraba hacia otro lado mientras se consumaba una de las peores y más sanguinarias matanzas del siglo XX. Se tardó mucho tiempo en reconocerlo como un genocidio. Amigos inseparables un día, al día siguiente los mataban a machetazos. La ignorancia, el arma de destrucción masiva más eficaz del mundo.
It was not the first time. April 1994. The world was looking the other way while one of the worse and bloodiest massacres of the 20th century was taking places. It took a long time before it was recognized as genocide. Inseparable friends one day, the next day they killed them with machetes. Ignorance is the world´s most effective weapon of mass destruction.
Non era la prima volta che succedeva. Aprile 1994. Il mondo faceva finta di niente mentre si stava svolgendo uno dei massacri peggiori e piú sanguinari del XX secolo. Ci é voluto molto tempo affinché fosse riconosciuto come un genocidio. Amici inseparabili un giorno, il giorno dopo li massacravano a colpi di machete. L´ignoranza é l´arma di distruzione di massa piú efficace del mondo.

Prisioneros, muchos de ellos relacionados con el genocidio del 1994, trabajan los campos de arroz.
Prisoners working in rice fields; many of them are related to the genocide of 1994.
Prigionieri lavorando nelle risaie; molti di loro hanno avuto a che fare con il genocidio del 1994.

Las iglesias fueron testigos de innumerables matanzas, que en algunas ocasiones contaron con la colaboración de los sacerdotes o estos no hicieron lo que habrían debido hacer para evitarlo. Al dormir en una iglesia semi abandonada nos preguntábamos qué habría sucedido en ella en 1994…
Churches have witnessed countless killings; in some cases priests have collaborated or haven´t done anything to avoid them. Sleeping in an abandoned church, we asked ourselves what had happened there in 1994…
Nelle chiese sono avvenute innumerevoli uccisioni, in alcuni casi dei sacerdoti hanno collaborato oppure non hanno fatto nulla per evitare una strage. Dormendo in una chiesa abbandonata, ci siamo chiesti cosa fosse successo lí nel 1994...

Corren tiempos duros en Europa. Los fascistas se quitan la careta y el racismo contra refugiados y gente desesperada de África crece. La ignorancia también hace su papel, culpar a los otros siempre es más fácil. El Estado, la banca y las multinacionales nos roban a la cara, pero la culpa es de los inmigrantes, de los desesperados que huyen de la guerra y la miseria.
It is a hard time in Europe. Fascists show their real face and racism against refugees and desperate people from Africa is increasing. Ignorance plays its role too; blaming others is always easier. The State, the banks and the big corporations steal in our face, but it is the fault of immigrants and desperate who flee from war and misery.
Tira una brutta aria in Europa. I fascisti escono allo scoperto ed il razzismo contro rifugiati e disperati africani cresce. Anche l´ignoranza fa la sua parte; é sempre facile dare la colpa agli altri. Lo stato, le banche e le grandi multinazionali ci rubano in faccia, ma la colpa é degli immigrati e dei disperati che fuggono da guerra e miseria.

La población infantil crece exponencialmente. Ya de pequeños aportan mano de obra a la familia. Cuando vemos a los niños de occidente, sobreprotegidos y consentidos, llorar amargamente por no tener el último modelo de Smartphone, nos dan ganas de: 1) darles una buena colleja y 2) llevarlos a África un mes.
Nos lo agradecerían de por vida.
Child population grows exponentially. From their very early childhood they start to work for their families. When we see children of the Western world, overprotected and spoiled, bitterly crying because they do not have the newest Smartphone model, we feel like: 1) give them a smack on the back of the neck and 2) bring them to Africa for one month.
They would be thankful forever.

La popolazione infantile cresce esponenzialmente. Giá da piccolissimi cominciano ad aiutare la famiglia nei vari lavori. Quando vediamo bambini occidentali, iperprotetti e viziati, piangere amaramente perché non possiedono l´ultimo modello di Smartphone, ci viene voglia di: 1) dar loro uno scappellotto e 2) portarli per un mese in Africa.
Ci ringrazierebbero per sempre.

Alguien en Europa trabaja el campo con su bebé en la espalda?
Does anyone in Europe work with their little baby on their back?
C´é qualcuno in Europa che lavora con il proprio neonato sulla schiena?

Wazuuuunguuuuuuuu! Wazuuuunguuuuu!!! Es un sueño? Una pesadilla? Por varios meses dejamos de ser Eve y Aitor. Éramos "Wazungu". Todos los días, todo el mundo, a todas horas teníamos la misma azungufobia. Los críos, especialmente, se volvían locos de curiosidad cada vez que parábamos, y a través de los valles y las montañas todos los niños con capacidad de correr venían hacia nosotros al oír la palabra sagrada, " Wazungu"...Wazuuuunguuuuuuuu! Wazuuuunguuuuu!!!
Are we dreaming? Is this a nightmare? For several months we were not Eve and Aitor. We were "Wazungu". Every day, everybody, anytime we had the same azungufobia. Kids, especially, got crazy out of curiosity anytime we stopped and through valleys and mountains every single kid with the capacity to run came to us when they heard the sacred word, " Wazungu"!!!

Wazuuuunguuuuuuuu! Wazuuuunguuuuu!!! Stiamo sognando? É un incubo? Per vari mesi non siamo stati Eve e Aitor, ma "Wazungu"! Tutti i giorni, da tutti, dappertutto, avevamo la stessa azungufobia. Specialmente i bambini impazzivano di curiosità ogni volta che ci fermavamo e dalle valli e dalle montagne ogni bambino capace di correre si fiondava verso di noi quando sentiva la parola magica " Wazungu"!!!

Han tenido suerte, la cola es corta.
They have been lucky, it´s a short queue.
Sono state fortunate, la coda non é lunga.

Pescadores en el lago Kivu. Al otro lado está el Congo.
Fishermen in the Kivu Lake. On the other side there is Congo.
Pescatori nel lago Kivu. Dall´altra parte c´é il Congo.

A pesar de las continuas y terribles cuestas que hay en Ruanda, la bicicleta sigue siendo un medio de transporte masivo, tanto para personas como mercancías.
Despite Rwanda´s constant and tough hills, bicycles are a massive mean of transport for both people and goods.
Nonostante le continue e durissime colline del Ruanda, la bicicletta rimane un mezzo di trasporto di massa sia per le persone che per le merci.

Las cuestas eran mucho más duras para ellos que para nosotros, a veces debían empujar su pesada bici hasta tres personas…
Hills were much tougher for them than for us; sometimes it took three people to push their heavy bicycle…
Le colline erano molto piú dure per loro che per noi; a volte ci volevano tre persone per spingere la loro pesantisssima bici...


Vimos unos cuantos camiones volcados en las cunetas, probablemente al tomar las curvas con exceso de velocidad.
We saw several trucks overturned in ditches, probably because they took the bend too fast.
Abbiamo visto vari camion ribaltati nei fossi, probabilmente a causa dell´alta velocitá in curva.

Por fortuna libramos de la malaria pero no escapamos a la pulga más pequeña del mundo. Creemos que fue el último día de Tanzania cuando se metieron en nuestros pies sin pedir permiso. Habíamos acampados en la arena y había cerditos y animales alrededor. Viajaron dentro de nuestras plantas de los pies y crecieron. Estaban tan a gusto que tuvimos que recurrir al hospital para sacárnoslas!!
Luckily we did not get malaria, but we could not escape the world´s smallest flee. We think they attacked our feet without permission during our last day in Tanzania. We had camped in the sand and there were piglets and other animals around. They travelled with us in our soles and grew bigger. They felt so comfortable that we had to go to a hospital to get rid of them!!
Fortunatamente non abbiamo preso la malaria, ma non abbiamo potuto sfuggire alla pulce piú piccola del mondo. Crediamo che si siano infilate nei nostri piedi senza permesso durante l´ultimo giorno passato in Tanzania. Eravamo accampati nella sabbia e c´erano maialini ed altri animali in giro. Hanno viaggiato nelle nostre piante dei piedi e sono cresciute. Erano talmente a loro agio che abbiamo dovuto ricorrere ad un ospedale per liberarcene!!

El baile en África es una cuestión genética, por no decir mágica.
Dancing in Africa is a genetic matter, if not magic.
Il ballo in Africa é una questione genetica, per non dire magica.

Miles de ruandeses tuvieron que buscar en varias ocasiones asilo en los países vecinos. Ahora son los congoleses quienes se refugian en Ruanda. Las continuas luchas por el poder inundan África de guerras y refugiados.
Thousands of Rwandans had to look for asylum in neighbouring countries in different occasions. Now Congolese are taking refuge in Rwanda. The constant battles for power flood Africa with wars and refugees.
Migliaia di Ruandesi hanno dovuto chiedere asilo nei paesi vicini in varie occasioni. Ora i Congolesi si rifugiano in Ruanda. Le continue lotte per il potere riempiono l´Africa di guerre e rifugiati.

Orgullosos de su té.
Proud about their tea.
Orgogliosi del loro té.

Gracias a Jutta, a quien conocimos en Tanzania, conocimos varias parroquias y…dos obispados, donde fuimos recibidos y tratados como reyes. En Ruhengeri asistimos a una fiesta donde no faltó el whiskey. Hubo mucho cachondeo, eso pasaría en Europa?
Thanks to Jutta, who we had met in Tanzania, we met many parishes and…two dioceses, where we have been welcomed and treated like kings. In Ruhengeri, we attended to a celebration where there was no lack of whiskey. There were lots of fun and jokes; can you immagine this happen in Europe?
Grazie a Jutta, che avevamo conosciuto in Tanzania, siamo stati in molte parrocchie e…due diocesi dove siamo stati accolti e trattati come re. A Ruhengeri, abbiamo partecipato ad un ricevimento dove non mancava il whiskey. C´erano tanti scherzi e giocositá; ve lo immaginate in Europa?

Las ONG son una lotería, algunas ayudan, otras lo joden todo. Lucía es italiana y se encarga personalmente de llevar ropa a familias pobres que adoptaron huérfanos del genocidio. También lleva años apoyando a mujeres con microcréditos, consiguiendo que cientos de ellas puedan ganarse la vida por ellas mismas. Lucía es auténtica y las mujeres la adoran.
NGOs are like a lottery; some of them help, while others ruin it all. Lucia is Italian and personally brings clothes to poor families who have adopted orphans of the genocide. Since years she is also helping women with microloans, and thanks to this hundreds of them are able to earn a living for themselves. Lucia is a genuine person and the women adore her.
Le ONG sono una lotteria; alcune aiutano, altre rovinano tutto. Lucia é italiana e si incarica personalmente di portare vestiti a famiglie povere che hanno adottato orfani del genocidio. Inoltre, da molti anni appoggia le donne con il microcredito, e grazie a questo sono giá centinaia quelle che possono guadagnarsi da vivere da sole. Lucia é una persona genuina e le donne la adorano.

Desde Ruhengeri se ven las montañas que albergan los últimos gorilas de montaña en libertad, donde Diana Fossey tanto hizo por protegerlos. Hoy en día, en las faldas del Volcanoes NP cada año se celebra una ceremonia llamada “Kwita Izina”, donde se les da un nombre a los gorilas nacidos en el año. En 2017 nacieron 14 gorilas y su lucha por la supervivencia es dramática. Hoy en día se estiman unos 480 en el área…Recomendamos fuertemente ver el documental “Virunga”, donde se expone la realidad de los gorilas de una forma extraordinaria. Muerte a las multinacionales!
From Ruhengeri you can see the mountains that are home to the last free mountain gorillas and where Diane Fossey has done so much to protect them. Nowadays, every year a ceremony called “Kwita Izina”, during which the baby gorillas born in the year are given names, is celebrated at the base of the Volcanos NP. In 2017, 14 gorillas were born and their struggle to survive is dramatic. Nowadays around 480 gorillas are estimated to live in the area…We highly recommend the documentary “Virunga”, where the reality of the gorillas is explained in an extraordinary manner. Down with the big corporations!
Da Ruhengeri si possono vedere le montagne che ospitano gli ultimi gorilla di montagna in libertá e dove Diane Fossey ha fatto di tutto per proteggerli. Oggigiorno, alle falde del Volcanos NP si celebra tutti gli anni una cerimonia chiamata “Kwita Izina”, durante la quale viene dato un nome a tutti i baby gorilla nati durante l´anno. Nel 2017 ne sono nati 14 e la loro lotta per la sopravvivenza é drammatica. Si stima che circa 480 gorilla vivano nella zona...Consigliamo vivamente il documentario “Virunga”, nel quale si mostra in modo straordinario la realtá dei gorilla. Morte alle multinazionali!

Los camiones son los mejores remolcadores para peatones y ciclistas…
Trucks are the best towing system for pedestrians and cyclists...
I camion sono i migliori rimorchi per pedoni e ciclisti...

Pedaleamos por el PN Nyungwe donde vimos todo tipo de monos. El momento estrella fue cuando vimos en la carretera dos chimpancés en libertad. Nos vieron y corrieron al bosque. Fue memorable…
We cycled through the Nyungwe NP where we saw all kinds of monkeys. The highlight was when we saw two wild chimpanzees on the road. They saw us and run into the forest. It was a moment that we will never forget…
Abbiamo pedalato attraverso il parco nazionale Nyungwe dove abbiamo visto molte specie di scimmie. Il momento piú bello é stato quando abbiamo visto due scimpanzé sulla strada. Ci hanno visti e sono scappati nella foresta. Un momento indimenticabile...

Las lluvias ahorran tiempo.
The rain saves time.
Le piogge risparmiano tempo.

La vida en el campo es dura y sacrificada, algo que se aprende ya desde niños.
Life in the field is tough and full of sacrifices; children learn it from very early.
La vita nei campi é dura e piena di sacrifici, e ció si impara giá da bambini.

Bananas baratas!!!!!!!!!!!!!
Cheap bananas!!!!!!!!!!!!!
Banane convenientissime!!!!!!!!!!!

A más de uno le gustaría ser un pájaro y volar lejos…
Many would like to be a bird and fly away…
Piú di uno vorrebbe avere le ali e volare via...

Hemos disfrutado, hemos vivido una experiencia extraordinaria y hemos aprendido de África. Sentimos que nuestro viaje está llegando a su fin y necesitamos un cambio. Por eso hemos decidido terminar el viaje en Europa. Pero a África volveremos, seguro. Muchas gracias!!!!!! Bye bye Áfricaaaaaaa!
We enjoyed, we had an extraordinary experience and we have learned from Africa. We feel that our journey is coming to an end and we need a change. This is why we decided to finish our journey in Europe. But we will go back to Africa one day, for sure. Thanks so much!!!!!! Bye bye Africaaaaaa!
Ce la siamo goduta, abbiamo vissuto una esperienza straordinaria ed abbiamo imparato dall´Africa. Abbiamo la sensazione che il nostro viaggio stia per terminare ed abbiamo voglia di un cambio. Perció abbiamo deciso di finire il viaggio in Europa. Ma in Africa torneremo un giorno, senza dubbio. Grazie mille!!!!!! Bye bye Africaaaaaa!